收藏
回答

学术新闻被判违规(此内容涉嫌违反相关法律法规和政策),但是并无敏感词,求帮看?

学校公众号,昨天发了一篇学校老师学术书籍出版新闻,此内容因违规无法查看由用户投诉并经平台审核,此内容涉嫌违反相关法律法规和政策,查看对应规则。实在不知道敏感词是什么,在此全文引用,求大牛帮看。

--------分割线,以下为全文--------

近日,厦门大学马来西亚分校中文系王晓梅教授参与编著的《马来西亚华语特有词语词典》由联营出版有限公司出版,是全球首部记录与描写马来西亚华语词语及其特点的词典。

本书由王晓梅教授与庄晓龄、汤志祥二位学者联合编著,著名语言学家周清海教授担任顾问并作序。

《词典》编委会说,他们之所以义无反顾地做这件事,“主要是想记录与描写马来西亚华语词汇,让马来西亚华语走入国际视野,促进其他国家和地区对马来西亚华语的了解。”

据介绍,《词典》共收录了2182条马来西亚华人生活、工作、交流常用的华语词汇,并标注有该词条在其他华语地区的相应词汇,方便读者比较、查阅。词条以简繁两种字体展现,所有词条均配有例句,部分词条设有知识窗,用以介绍相关文化、历史背景。

周清海教授在序言中说,《词典》“能对华语区之间的交流做出贡献,也能让马来西亚的语言研究受到国际的注意,更能带动其他华语区编辑出版自己的华语特殊用词词典。”

他认为,在移民背景及当地语言和英语的影响下,马来西亚华语的词汇和语法有其显著特点;许多现代汉语书面语已经不常用的词汇,如“病黎”、“灾黎”、“询及”等,也出现在报章上。因此,对这些现象的整理,可以“加深马来西亚学者对自己语言的认识,并在全球华语的研究上做出贡献。”

这一词典是几位编者十年研究成果的结晶。编者表示,本书的出版有助于马来西亚华人在语言使用语言的过程中建立语言和文化自信,也令读者有机会更加深入地了解马来西亚华语词汇,及其与其他华语地区华语词汇的异同。

关于王晓梅教授

王晓梅,厦门大学马来西亚分校中文系教授、系主任。先后毕业于北京大学中文系(学士)、新加坡南洋理工大学中华语言文化中心(硕士)、香港城市大学中文、翻译与语言学系(博士),曾在新加坡、香港、马来西亚、荷兰、澳门、中国大陆等地从事与中文相关的教学与研究工作,研究领域涵盖社会语言学与海外华语研究。她致力于马来西亚华语的研究和推广工作,参与了中国社科基金重大课题“全球华语语法研究”“境外华语资源数据库建设及应用研究”“境外汉语语法学史及数据库建设”以及《全球华语大词典》马来西亚卷的编写,将马来西亚华语研究带入全球华语研究的视野。

English Version

△ Scroll Up to Read

Prof. Wang Xiaomei Publishes Dictionary of Malaysian Chinese (Huayu)

Research Management Center congratulates Prof. Wang Xiaomei from XMUM Department of Chinese Studies on publishing a dictionary entitled Dictionary of Malaysian Chinese (Huayu) (《马来西亚华语特有词语词典》) with the United Publishing House, a leading publisher in Malaysia and Singapore.

This is the first dictionary on the lexicon of Malaysian Chinese (Huayu) at both local and international level. The well-known linguist Prof. Chew Cheng Hai, who is also a consultant for this dictionary, has written the dictionary’s preface, which has been featured on both Lianhe Zaobao and Sin Chew Daily. 

With Chong Siew Ling and Tang Zhixiang as the co-authors, the dictionary illustrated and annotated 2,182 entries of Malaysian Chinese lexicon. To help readers compare different forms of the same word, variants from other regions including mainland China, Hong Kong and Taiwan are provided. The dictionary also features a “knowledge window” to explain the cultural and historical background of the chosen words.

According to Prof. Chew Cheng Hai, the dictionary will “significantly contribute to the interaction among Chinese language regions, draw attention from the international academic research communities and influence other regions to publish their own dictionary on Chinese lexicon”.

This dictionary is a summation of the team’s ten-year research on Malaysian Chinese lexicon. According to the editors, with this publication, Malaysians may build up linguistic and cultural confidence in their language use and its readers will be able to gain a better understanding of the use of Malaysian Chinese lexicon and its differences from other regions.

As written by Prof. Chew Cheng Hai in the preface, “I hope this is a start for Malaysia to involve in the internationalization of the Chinese language”.

Link to the preface on Lianhe Zaobao:

Link to the article on Sin Chew Daily:

About Prof. Wang Xiaomei

Prof. Wang Xiaomei is Head of the Department of Chinese Studies, XMUM. Her research fields cover sociolinguistics and Malaysian Mandarin. She has published nearly 80 research papers in both Chinese and English on international academic journals (SSCI, CSSCI, Scopus) and serves as the editorial board member of Global Chinese, RELC, etc, as well as an Academic Committee Member of the Research Center on Overseas Chinese Language.

Her English monograph “Mandarin spread in Malaysia” was published by the University of Malaya Press in 2012; the Chinese monograph “The Sociolinguistic Studies on Malaysian Chinese Community” was published by the Commercial Press, China in 2021. In 2017, with Prof. Zhou Minglang, she edited the special issue on multilingualism and language planning in Malaysia for the International Journal of the Sociology of Language. In 2019, she organized the Forum on Malaysian Chinese Language at XMUM. Papers from this Forum were published on a special issue of Global Chinese (Scopus) in 2020.

In the past few years, Prof. Wang Xiaomei has been committed to the research and promotion of Malaysian Chinese and endeavours to bring the study of Malaysian Mandarin into the global Chinese community. She has participated in the high impact projects of the Chinese Social Science Funding Global Chinese Grammar Research, Overseas Chinese Resource Database Construction and Application Project, and Overseas Chinese Grammar History and Database Construction.

内容来源 / 科研中心 ​编译 / 王怡然

点“在看”,让更多人看见马来西亚华语

回答关注问题邀请回答
收藏
登录 后发表内容
问题标签